首页 | 中国茶文化 | 茶的分类 | 十大名茶 | 茶壶茶具 | 减肥茶 | 茶艺茶道 | 茶叶包装 | 普耳茶 | 网站导航 | English Version
推荐栏目茶叶种类 | 乌龙茶 | 菊花茶 | 龙井茶的产地 | 大麦茶 | 玫瑰花茶 | 花草茶的功效 | 绿茶的功效 | 茶具图片 | 荷叶茶
 → 当前位置:66茶网首页>中国茶文化>茶的历史>正文

茶字的演变和形成

中国66茶网 2007-05-03 收藏本文

(中国茶叶在线未知提供)

  在秦代以前,中国各地的语言、文字还不统一,因此茶的名称也众说纷坛。据唐代“茶圣”陆羽所著《茶经》记载:唐以前,茶有:

等名称。自《茶经》问世以后,正式 将“荼”字减去一横,称之为“茶”。茶字的定形至今已有一千二 百余年的历史。
   茶起源于中国,流行于世界。如今世界各国的茶名读音, 也都是从中国直接或间接传入的。可分两大体系,一是普通话 语音:茶——“ CHA”;~是福建厦门地方语“退”音—— “TEY”。两种语音在对外传播时间上,有先有后,先为“茶” 音,后为“退”音。“CHA”音传往中国的四邻周边国家。如东邻 日本,直接使用汉字“茶”。西邻古波斯语;“CHA”;土耳其语:“CHAY”;葡萄牙语“CHA”。北邻俄语:“чай”。南邻印度、 斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉的僧伽罗语也叫“CHA”。在明末 清初,西方远洋船队由厦门等地方语得知茶称为“退”,随译成 英语“TEE”,拉丁文“THEA”,后来英语拼成“TEA”。至于法 语系的“THE”,德语系的“TEE”,西班牙语的“TE”,都是由 厦门语的“退”音和英语的译音演变而成的。


(阅读次数:
收藏】 【评论】 【推荐】 【投稿】 【打印
发表评论
要记得去论坛讨论,点击注册新会员匿名评论
评论内容:不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
站内搜索
推荐文章
最新文章